首页 新闻 游戏规则改变者:Sony 推出游戏内手语翻译器

游戏规则改变者:Sony 推出游戏内手语翻译器

作者 : Hannah Jan 19,2025

Sony Patents In-Game Sign Language Translator索尼提交了一项专利申请,旨在为聋哑玩家提供更多辅助功能。该专利展示了如何在游戏中将一种手语翻译成另一种手语。

索尼专利:面向电子游戏的ASL到JSL翻译器

拟采用VR设备并通过云游戏运作

Sony Patents In-Game Sign Language Translator索尼提交了一项专利申请,为电子游戏添加实时手语翻译功能。这项名为“虚拟环境中的手语翻译”的专利展示了一种技术,可以通过这种技术,将美国手语 (ASL) 传达给使用日语手语 (JSL) 的日语使用者。

索尼表示,其目标是建立一个系统,通过在游戏中的对话过程中实时翻译手语来帮助聋哑玩家。专利中描述的技术将允许屏幕上显示的虚拟指示器或化身实时传达手语。该系统将首先将一种语言的手势翻译成文本,然后将文本转换成另一种指定的语言,最后将接收到的数据翻译成另一种语言的手势。

索尼在专利中描述道:“本公开的实施方案涉及捕获一个用户(例如,日本人)的手语,并将手语翻译给另一个用户(例如,英语使用者)的方法和系统。”“由于手语因地域起源而异,因此手语并非普遍适用。这就需要适当地捕获一个用户的手语,理解其母语,并为另一个用户生成以其母语手语为输出的新手语。”

Sony Patents In-Game Sign Language Translator索尼举例说明,该系统的一种实施方式是借助VR型设备或头戴式显示器 (HMD)。索尼详细说明:“在某些实施方案中,HMD 通过有线或无线连接连接到用户设备,例如个人电脑、游戏机或其他计算设备。”“在某些实施方案中,用户设备渲染通过HMD 显示的图形,为用户提供虚拟环境的沉浸式观看体验。”

索尼进一步提出,一个用户设备可以通过网络与游戏服务器上的另一个用户设备无缝通信。索尼表示:“在某些实施方案中,游戏服务器执行电子游戏的共享会话,维护电子游戏及其虚拟环境的规范状态,”“并且用户设备在虚拟环境的状态方面与之同步。”

通过这种设置,用户可以在共享网络或服务器上在同一个虚拟环境(即游戏)中进行共享和互动。索尼还补充说,在该系统的一些实施方案中,游戏服务器可以是云游戏系统的一部分,该系统在每个用户设备之间“渲染和流式传输视频”。

最新文章
  • 《人中之龙7:光与暗的去向

    ​如龙系列坚守初心:中年英雄演绎中年本色随着《如龙》系列的发展,开发团队始终恪守着一个核心理念:讲述中年男性应对生活挑战的真实故事。尽管最新作品成功吸引了年轻玩家和女性粉丝,创作团队仍坚持该系列将永远保持其最初的精神内核。"我们不会改变话题基调"系列监督堀井亮佑在坦诚访谈中谈及受众扩展:"我们确实为粉丝群体的壮大感到欣喜,包括越来越多女性玩家",他对AUTOMATON表示,"但我们不会为了迎合新受众而过滤角色的对话内容。那样就意味着我们将无法真实展现关于关节疼痛或人生抉择的讨论。"首席策划千叶广孝

    by George Oct 01,2025

  • Take-Two CEO Zelnick对《文明7》进展表示"振奋"

    ​《文明7》在Steam平台的首秀表现不佳——这是不争的事实。自二月发售以来,这款策略续作在Valve平台上的玩家数量持续下滑,当前Steam评价停留在"褒贬不一"。尽管Firaxis不断推出补丁以改善玩家反馈,但《文明7》仍处于尴尬境地:其Steam玩家数竟低于《文明6》乃至问世十五年的《文明5》。当然,Steam数据不能代表全貌。游戏同时在PlayStation、Xbox和任天堂Switch平台发售(支持新型Joy-Con鼠标操控的Switch 2版本即将推出)。但PC始终是《文明》系列的核心

    by Brooklyn Sep 30,2025

最新游戏