首先,用户提到必须保留HTML标签,不能修改格式、顺序或属性。原文中没有明显的HTML标签,但可能有占位符如[[...]]。需要确认是否有这样的结构,如果有,必须原样保留。比如用户提供的例子中有[[IMG_BASE64_PLACEHOLDER]],不过当前内容里没有出现,所以暂时不用担心。
接下来是逐段逐句翻译,不能省略任何内容。这意味着我需要仔细检查每个句子,确保全部翻译,不漏掉任何信息。同时禁止输出无关的说明或提示,只能返回纯文本,不能有markdown或其他格式。这点很重要,必须注意不要添加额外内容。
翻译风格要自然,符合中文语法,避免直译。例如,“Experience...like never before”可能需要意译成“前所未有”的体验。还要保留专业术语,比如品牌名Cetaphil®和Galderma,这些不需要翻译,但要注意正确的格式,比如®符号是否保留。
另外,用户强调不能有语言混杂,除了专有名词外不能夹杂其他语言。所以必须检查是否有英文单词遗漏,比如“AR”可能需要保持原样,或者根据上下文决定是否翻译成“增强现实”,但通常AR作为术语是保留的,不过用户可能希望用中文全称?这里需要确认,但根据规则5,专业术语应保留,所以可能直接使用AR。
然后,检查是否有按钮、功能说明或交互提示被包含在结果中。原文中没有这些内容,所以应该没问题。最后,确保只返回译文,没有额外内容。
现在开始翻译。第一句“Discover Cetaphil® Optimal Hydration Through Augmented Reality”需要准确传达品牌和产品名称,保持®符号。可能翻译为“通过增强现实技术探索Cetaphil® Optimal Hydration”。
接下来的段落要确保每个要点都正确翻译,比如“Interactive Product Visualization”译为“互动产品可视化”,同时保留术语如AR technology。注意不要遗漏任何项目符号。
检查是否有占位符,这里没有,所以不用处理。最后通读一遍译文,确保符合所有规则,特别是标签结构不变,仅修改文字内容,没有多余信息。
通过增强现实技术探索Cetaphil® Optimal Hydration
以前所未有的方式体验Cetaphil® Optimal Hydration产品!借助我们创新的AR技术,您现在可以在自己的空间中直观展现这些高端护肤产品。
核心功能:
- 互动产品可视化: 通过增强现实技术观看Cetaphil® Optimal Hydration产品的逼真细节
- 品牌信息: 在应用程序内直接获取关于Cetaphil和Galderma的全面资讯
- 便捷访问: 随时随地通过智能手机探索补水解决方案
只需启动应用,即可通过前沿的AR技术让Cetaphil的科学验证补水方案栩栩如生。了解产品详情、功能以及最佳肌肤补水的科学原理。
护肤爱好者理想的伴侣,帮助您理解Cetaphil® Optimal Hydration如何改变您的护肤流程。
